時事ネタではないよ

Tetsuya_typo 私の名前の「哲哉」ですが、「哲也」という字も一般的なので、電話などで名前を教えるときはちょっと面倒なのです。

1990年代は「『てつや』は小室哲哉の『哲哉』です」という説明で判ってもらえることが多かったですが、ここ10年くらいは「『てつや』の『てつ』は哲学の『哲』、『や』は木村拓哉の『哉』です」という説明ですね。説明する相手がご年配と思われる場合は「志賀直哉の『哉』です」というのも使います。

そこまで言っても2割くらいの確率で「哲也」と書かれます。(あまり実害はありませんが)